ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΚΑΙΝΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ
ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΟΥΣ
1
|
Ευαγγέλιο
κατά
Ματθαίον Μτ
|
15
|
Επιστολή Α
προς
Τιμόθεον Α
Τιμ
|
2
|
Ευαγγέλιο
κατά
Μάρκον Μκ
|
16
|
Επιστολή Β
προς
Τιμόθεον Β
Τιμ
|
3
|
Ευαγγέλιο
κατά
Λουκά Λκ
|
17
|
Επιστολή
προς Τίτον
Τιτ
|
4
|
Ευαγγέλιο
κατά
Ιωάννη Ιω
|
18
|
Επιστολή
προς
Φιλήμονα Φιλ
|
5
|
Πράξεις
των
Αποστόλων Πραξ
|
19
|
Επιστολή
προς
Εβραίους Εβρ
|
6
|
Επιστολή
προς
Ρωμαίους Ρωμ
|
20
|
Ιακώβου
επιστολή
Ιακ
|
7
|
Επιστολή
Α προς Κορινθίους Α Κορ
|
21
|
Α Πέτρου
επιστολή Α
Πε
|
8
|
Επιστολή
Β προς Κορινθίους Β
Κορ
|
22
|
Β Πέτρου
επιστολή Β
Πε
|
9
|
Επιστολή
προς
Γαλάτας Γαλ
|
23
|
Α Ιωάννου
επιστολή Α
Ιω
|
10
|
Επιστολή
προς
Εφεσίους Εφ
|
24
|
Β Ιωάννου
επιστολή
Β
Ιω
|
11
|
Επιστολή
προς
Φιλιππησίους Φιλ
|
25
|
Γ Ιωάννου
επιστολή Γ
Ιω
|
12
|
Επιστολή
προς
Κολοσσαείς Κολ
|
26
|
Ιούδα
επιστολή Ιούδα
|
13
|
Επιστολή Α
προς
Θεσ/κείς Α
Θεσ
|
27
|
Αποκάλυψις
Ιωάννου Απ
|
14
|
Επιστολή Β
προς
Θεσ/κείς Β
Θεσ
|
ΚΑΤΑ
ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΙΓ' (13)
Ἡ παραβολὴ τοῦ σπορέως
1 Κατ’ ἐκείνην τὴν ἡμέραν ἐβγῆκε ὁ Ἰησοῦς
ἀπὸ τὸ σπίτι καὶ ἐκαθότανε κοντὰ εἰς τὴν θάλασσαν.
2 Καὶ ἐμαζεύθηκε γύρω του κόσμος πολύς,
ὥστε ἀναγκάσθηκε νὰ μπῇ σὲ ἕνα πλοιάριον καὶ νὰ καθήσῃ, ἐνῷ ὅλος ὁ κόσμος
ἐστεκότανε εἰς τὴν παραλίαν.
3 Καὶ τοὺς ἐμίλησε διὰ πολλὰ πράγματα σὲ
παραβολές. Τοὺς ἔλεγε, «Ἐβγῆκε ὁ γεωργὸς γιὰ νὰ σπείρῃ.
4 Καὶ ἐνῷ ἔσπερνε, μερικοὶ σπόροι ἔπεσαν
κοντὰ εἰς τὸν δρόμο καὶ ὅταν ἦλθαν τὰ πουλιά, τοὺς κατέφαγαν.
5 Ἄλλοι ἔπεσαν σὲ πετρῶδες ἔδαφος, ὅπου
δὲν ὑπῆρχε πολὺ χῶμα, καὶ ἀμέσως ἐφύτρωσαν, διότι ἡ γῆ δὲν εἶχε βάθος.
6 Ἀλλὰ ὅταν ἐβγῆκε ὁ ἥλιος, ἐκάησαν καὶ
ἐπειδὴ δὲν εἶχαν ρίζαν, ἐξεράθηκαν.
7 Ἄλλοι ἔπεσαν ἀνάμεσα σὲ ἀγκάθια καὶ ὅταν
ἐμεγάλωσαν τὰ ἀγκάθια, τοὺς ἔπνιξαν τελείως.
8 Ἄλλοι δὲ ἔπεσαν εἰς καλὸν ἔδαφος
καὶ ἀπέδωκαν καρπούς, ἄλλος μὲν ἑκατὸ φορές, ἄλλος δὲ ἑξῆντα καὶ ἄλλος τριάντα.
9 Ἐκεῖνος ποὺ ἔχει αὐτιὰ, διὰ νὰ ἀκούῃ, ἂς
ἀκούῃ».
Γιατὶ μιλεῖ ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς μὲ παραβολάς
10 Καὶ ὅταν οἱ μαθηταὶ τὸν ἐπλησίασαν, τοῦ
εἶπαν, «Διατὶ τοὺς μιλεῖς μὲ παραβολάς;».
11 Αὐτὸς δὲ ἀπεκρίθη, «Σ’ ἐσᾶς ἔχει δοθῆ
τὸ νὰ γνωρίσετε τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, εἰς ἐκείνους δὲ δὲν
ἔχει δοθῆ.
12 Διότι εἰς ἐκεῖνον, ποὺ ἔχει κάτι,
θὰ τοῦ δοθῆ καὶ ἄλλο καὶ θὰ περισσέψῃ· ἀλλὰ ἀπὸ ὅποιον δὲν ἔχει, θὰ
ἀφαιρεθῇ καὶ ἐκεῖνο ποὺ ἔχει.
13 Διὰ τοῦτο τοὺς μιλῶ μὲ παραβολάς,
ἐπειδὴ ἐνῷ κυττάζουν, ὅμως δὲν βλέπουν καὶ ἐνῷ ἀκούουν, ὅμως δὲν ἀκούουν οὔτε
καταλαβαίνουν, ὥστε νὰ μὴ εἶναι δυνατὸν νὰ μετανοήσουν.
14 Καὶ ἐκπληρώνεται εἰς τὴν περίπτωσή τους
ἡ προφητεία τοῦ Ἡσαΐα, ἡ ὁποία λέγει, «Θὰ ἀκοῦτε καλὰ ἀλλὰ ποτὲ δὲν θὰ
καταλάβετε καὶ θὰ κυττάζετε καλὰ ἀλλὰ ποτὲ δὲν θὰ ἰδῆτε.
15 Διότι ἔγινε ἀναίσθητη ἡ καρδιὰ τοῦ λαοῦ
τούτου, καὶ βαρειὰ ἀκούουν μὲ τὰ αὐτιά τους καὶ ἔκλεισαν τὰ μάτια τους, μὴ
τυχὸν ἰδοῦν μὲ τὰ μάτια καὶ ἀκούσουν μὲ τὰ αὐτιὰ καὶ καταλάβουν μὲ τὴν καρδιὰ
καὶ μετανοήσουν καὶ ἐγὼ τοὺς θεραπεύσω».
16 Ἀλλὰ τὰ δικά σας μάτια εἶναι εὐτυχῆ
διότι βλέπουν, καὶ τὰ αὐτιά σας διότι ἀκούουν.
17 Ἀλήθεια σᾶς λέγω, ὅτι πολλοὶ προφῆται
καὶ δίκαιοι επεθύμησαν νὰ ἰδοῦν ἐκεῖνα, ποὺ βλέπετε σεῖς καὶ δὲν τὰ εἶδαν
καὶ νὰ ἀκούσουν ἐκεῖναμ ποὺ ἀκοῦτε σεῖς καὶ δὲν τὰ ἄκουσαν».
Ἑρμηνεία τῆς παραβολῆς τοῦ σπορέως
18 «Σεῖς λοιπὸν ἀκοῦστε τὴν παραβολὴν τοῦ
σπορέως.
19 Σὲ κάθε ἄνθρωπον, ὁ ὁποῖος ἀκούει τὸν
λόγον περὶ τῆς βασιλείας καὶ δὲν μετανοεῖ, ἔρχεται ὁ πονηρὸς καὶ ἁρπάζει ἐκεῖνο
ποὺ εἶναι σπαρμένο στὴν καρδιά του. Αὐτὸς εἶναι ὁ σπόρος ποὺ ἐσπάρθηκε κοντὰ
εἰς τὸν δρόμον.
20 Ὁ σπόρος, ποὺ ἐσπάρθηκε εἰς τὰ πετρώδη
μέρη, αὐτὸς εἶναι ὁ ἄνθρωπος, ποὺ ἀκούει τὸν λόγο καὶ ἀμέσως μὲ χαρὰν τὸν
παίρνει.
21 Δὲν ἔχει ὅμως ρίζαν μέσα του ἀλλὰ εἶναι
προσωρινός, καὶ ὅταν ἔλθῃ κάποια στεναχώρια ἢ διωγμὸς ἐξ αἰτίας τοῦ λόγου,
ἀμέσως κλονίζεται.
22 Ὁ δὲ σπόρος ποὺ ἐσπάρθηκε ἀνάμεσα στὰ
ἀγκάθια, αὐτὸς εἶναι ὁ ἄνθρωπος ποὺ ἀκούει τὸν λόγο ἀλλὰ ἡ κοσμικὴ μέριμνα καὶ
ἡ παραπλάνησις τοῦ πλούτου πνίγουν τὸν λόγον καὶ γίνεται ἄκαρπος.
23 Ἐκεῖνος δὲ ὁ σπόρος ποὺ ἐσπάρθηκε εἰς
τὸ καλὸν ἔδαφος, αὐτὸς εἶναι ὁ ἄνθρωπος, ποὺ ἀκούει τὸν λόγον καὶ τὸν κατανοεῖ,
καὶ ὁ ὁποῖος πραγματικὰ καρποφορεῖ καὶ ἀποδίδει ὁ ἕνας ἑκατό, ἄλλος ἑξῆντα καὶ
ἄλλος τριάντα φορὲς περισσότερον».
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου